UVOD
Od danas postoji tim za lokalizaciju Mozilinog kalendara na srpski jezik. Neznam koje adrese koristite, a i Vaša prava imena, pa Vas zato i nisamdodao. Ostavite email adrese ovde i puno ime i prezime, pa ću Vas utoku dana dodati u spisak članova tima koji radi na lokalizaciji kalendara na srpski jezik.
Ovaće nam tema služiti da se dogovaramo oko nekih manje bitnih stvarikojima ne želimo da punimo bagzilu. Inače, na bagzili ćemo pratitikompletan tok prevoda, kako bi i ostali bili upućeni. Takođe, nabagzili je nepisano pravilo da se piše samo na engleskom, tako da, akoneko ne zna engleski, ili ne ume da sroči ono što hoće da kaže, može danapiše ovde, pa ako je bitno, neko će već to preneti na bagzilu.
Najbitnijastvar je da podelimo lepo zaduženja, i da se zna hijerarhija. Još jednastvar koju svi moramo imati na umu tokom prevoda je da ne postojiprevod koji je manje ili više bitan od ostalih prevoda. Sve datotekekoje prevodimo su jako bitne, i moramo paziti kako na gramatiku, tako ina to kako će se ti prevodi sviđati široj populaciji.
Naravno,kod prevoda postoji nekoliko pravila, ali mislim da će svima to bitijasno, i ne bih o tome sada. Prevode se skoro sve datoteke, osim onihkoje ću kasnije navesti.
BAGZILA
Napravio sam posebno mesto na bagzili gde ćemo diskutovati o prevodu u globalu. Sva pitanja idu tamo, tako da će svako moći da Vam pomogne, a ne samo ja. Kao što sam već napomenuo, na bagzili ćemo da se obraćamo jedan drugome
samo na engleskom, a svako ko ima problema sa engleskim, može da se obrati ovde, pa ćemo to preneti tamo.
Bagzila kao sistem ima mnogo mogućnosti, zato sam i odabrao da nam to bude mesto gde ćemo voditi ovaj projekat. Ono što morate da znate je da postoji razlika u privilegijama svih nas, tako da se svi moramo ponašati u skladu sa tim. Trenutno, samo ja imam određene privilegije na bagzili i Mozilinim hg serverima. Doduše, ima ih i Filip, ali on neće raditi na ovom projektu. To što samo ja imam privilegije, ne znači da će se moja reč poštovati slepo. To samo znači da ću u neizlaznim situacijama, kada nikako ne možemo da se složimo oko prevoda, odlučivati ja.
Kod prepirki oko prevoda, molim sve članove koji učestvuju u prepirkama da svoje stavove
OBAVEZNO argumentuju nekim citatom i linkom ka izvoru informacija, i da pritom izvori budu kreditabilni. Što će reći, ne možete uzimati zdravo za gotovo prevode sa fejsbuka, već, ako se pozivate na neku referencu, neka to bude sa izvora koji je zvaničan i opšte prihvaćen.
Kada počnemo sa radom na bagzili, svako od nas će biti zadužen za po jedan deo prevoda. Nećemo deliti kompletan deo na 3 dela, Već na više manjih delova kako bismo lakše pratili jedni druge. Nakon toga, sve te manje delove ćemo da grupišemo u veće celine, i proveravati ih. Ja ću pokušati da obezbedim server koji će da nam pravi izvršive gradnje sa prevodima koje pošaljemo, da bismo mogli sve to lepo da testiramo. Ako ne uspem u toj nameri, onda ću svakome objasniti kako da napravi svoju gradnju, ili ću u krajnjem slučaju ja to uraditi za svakog od Vas.
Na bagzili imamo sistem
r+/-, (r je skraćenica od review), tako da ćemo i to da koristimo. Kako će svako od nas morati da pregleda po jednu celinu, i biti odgovoran za istu, ako, primera radi, ja menjam deo koji vodi maletaski, moja je obaveza da postavim zakrpu na sunce, i da tražim od njega da je pregleda. Kada on to pregleda, može da odluči da odobri ili ne. Kada jednom odlučiš da odobriš ili odbiješ, očekuje se detaljan komentar sa razlozima(najćešće u slučaju odbijanja ponuđene zakrpe).
Da bi ovo bilo moguće, sve zakpre moramo praviti u diff(može i txt) formatu, i kačimo ih kao priloge na određeni bag. Kada se dodaje attachment, postoji opcija r, padajuća lista, i pored nje polje za unos teksta.
r?,
r+ i
r- su statusi koje neki attachment, odnosno prilog, odnosno zakrpa, može imati. Kada hoćete da neko pregleda zakrpu koju ste napravili, kliknete na vezu Add new attachment, zatim iz popunite Summary, odaberete da je tip priloga patch(zakrpa), i postavite znak
r?, a u polje pored upišete email adresu onoga koji treba da pregleda. Naravno, svi se moramo prethodno registrovati na bagzila sistem. Posle toga, kada neko od Vas traži da pregledate zakrpu, vi ćete postaviti
r+ ili
r- u zavisnosti da li odobravate ili odbijate zakrpu. Naravno, nemojte na to gledati tako strašno, jer se zakrpe odbijaju dok god ne budu savršene.