Autor Tema: Prevod Mozilinog Lajtninga  (Pročitano 621 puta)

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Van mreže Љубиша Радовановић

  • Novajlija
  • *
  • Poruke: 3
  • Karma: +0/-0
Prevod Mozilinog Lajtninga
« poslato: 20. Avgust 2010. - 16:22 »
Замолио бих чланове форума да тестирају мој превод Лајтнинга, а надлежне (Филипа и Милоша) да га прогурају кроз званичне стазе.

Више на страници:
http://prevod.awardspace.com/addon/thunderbird/thunderbird.html

Поздрав,

Љубиша.

Van mreže filmil

  • Prijatelj foruma
  • Novajlija
  • ***
  • Poruke: 9
  • Karma: +0/-0
Odg: Prevod Mozilinog Lajtninga
« Odgovor #1 poslato: 22. Mart 2011. - 10:11 »

Van mreže DBoskic

  • Mlada nada
  • ***
  • Poruke: 85
  • Karma: +0/-0
  • Dušan Boškić
    • Freelance
Odg: Prevod Mozilinog Lajtninga
« Odgovor #2 poslato: 22. Mart 2011. - 13:30 »
Једва нађох информацију која ми треба у мору спама на датом линку ;)
Љубиша, пошто Вам је одобрен Preliminary review за SRB Lightning номинујте поново додатак за Full Review уз напомену едитору да погледа горе наведени bugzilla линк и да ће веровано требати да иде на Admin Review због истог изворног кода и бинарних компоненти оригиналног Lightninga. Постоји  шанса да додатак буде званично одобрен (да не чекате интеграцију Српског превода), ако главни АМО едитор буде лепо расположен :)
In brightest day, in blackest night ...

Van mreže filmil

  • Prijatelj foruma
  • Novajlija
  • ***
  • Poruke: 9
  • Karma: +0/-0
Odg: Prevod Mozilinog Lajtninga
« Odgovor #3 poslato: 10. April 2011. - 23:11 »
Једва нађох информацију која ми треба у мору спама на датом линку ;)

Хм, мору спама?  Линк води директно на Љубишину тему, на коју сам одговорио са линком на багзилу.

ф

Van mreže DBoskic

  • Mlada nada
  • ***
  • Poruke: 85
  • Karma: +0/-0
  • Dušan Boškić
    • Freelance
Odg: Prevod Mozilinog Lajtninga
« Odgovor #4 poslato: 10. April 2011. - 23:23 »
У тренутку писања одговора до те информације је било тешко доћи од спама. Тачније биле су аутоматски генерисане поруке типа "енларџмент и буст", да не наводим даље  :-\
Али то није до Вас, као што се да видети очишћено је ...
In brightest day, in blackest night ...