Skorašnje poruke

Stranice: [1] 2 3 ... 10
1
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka vrag81 poslato 31. Maj 2012. - 10:04 »
Кад ћете да схватите да не постоји српска латиница?
Naravno da postoji - to je latinica kojom se pišu tekstovi na srpskom jeziku. Da, srpska latinica je novije i mlađe srpsko pismo. Da li je bilo potrebe da se uvodi ili je uvedena nasilno, iz političkih razloga? To je nebitno u ovom slučaju - srpska latinica POSTOJI i ima mnogo onih koji bi želeli da imaju FF preveden na srpski, pisan latiničnim pismom.

Političke rasprave koje se tiču ove teme su potpuno nebitne na ovom mestu.

Зашто онда не направите верзију на сваком писму којим су се писали текстови на српском?
Нпр, арабицом?

Иначе прича о култури и идентитету неког народа не треба спуштати на ниво политичке дискусије, због таквог приступа и јесмо дошли у ситуацију да туђа писма проглашавамо за наша а  сопствено одбацујемо и то без разумевања процеса који су довели до таквог стања.

Колико знам ко год жели да има латинично сучеље то ће лако добити коришћењем босанске или хрватске локализације ( лично, програме који нису локализовани на српски пребацим на неки од ова два језика уколико су подржани) , онај ко каже да не разуме та “два језика“ нек размисли о сопственом познавању српског језика. Коришћењем босанске и хрватске локализације најбоље ће да испрати замисао оних који су стварали верзију латинице за јужнословенске народе под Аустријом.
2
Software / Odg: LiBRE! časopis o slobodnom softveru
« Poslednja poruka _aleksandar_ poslato 30. Maj 2012. - 16:34 »
Redovan sastanak tima časopisa LiBRE! će biti održan danas (30.05.2012) u 20h na irc.freenode.net, kanal #floss-magazin. Jedna od najvažnijih tema sastanka je saradnja sa drugim zajednicama.

Večeras će kao i svake srede u 20h biti održan sastanak o časopisu LiBRE! Prva stavka na dnevnom redu je saradnja sa ostalim open source zajednicama i zato pozivamo sve zainteresovane da nam se pridruže. Cilj današnjeg sastanka je da se upoznamo i da vidimo kako možemo da sarađujemo i pomognemo jedni drugima. Časopis vidimo kao sjajno mesto za razmenu ideja između zajednica i svako može da učestvuje u njegovom stvaranju.


Dakle, danas u 20h, kanal #floss-magazin, server irc.freenode.net
Tema: Časopis LiBRE! i saradnja sa ostalim zajednicama
Kako? Najjednostavnije je putem sledećeg linka: http://webchat.freenode.net/?channels=floss-magazin

Posetite i zvaničnu stranicu časopisa: https://libre.lugons.org/

LiBRE! tim
3
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka ZoNi poslato 30. Maj 2012. - 13:57 »
Кад ћете да схватите да не постоји српска латиница?
Naravno da postoji - to je latinica kojom se pišu tekstovi na srpskom jeziku. Da, srpska latinica je novije i mlađe srpsko pismo. Da li je bilo potrebe da se uvodi ili je uvedena nasilno, iz političkih razloga? To je nebitno u ovom slučaju - srpska latinica POSTOJI i ima mnogo onih koji bi želeli da imaju FF preveden na srpski, pisan latiničnim pismom.

Političke rasprave koje se tiču ove teme su potpuno nebitne na ovom mestu.
4
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka Milos poslato 29. Maj 2012. - 23:08 »
Ovako,

Niko ovde ne odredjuje nista nekom drugom. Ja u celoj ovoj temi vidim dve cinjenice:

  • Odredjen broj ljudi trazi fajerfoks na srpskoj latinici
  • Latinica je priznato pismo u Srbiji
Sto se mene tice, sasvim dovoljno da se ulozi trud u to.
5
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka vrag81 poslato 29. Maj 2012. - 22:59 »
и
Citat
Srpsku latinicu je početkom 19. veka, zajedno sa srpskom ćirilicom, kodifikovao Vuk Karadžić.

Izvor: http://sr.wikipedia.org/wiki/Srpska_latinica


И даље не конташ?
Термин srpska latinica смишљен је тек 50их година прошлог века пре тога је то било писмо којим су морали да се служе словенски народи Католичке вероисповести и сви они који су живели у Аустрији.  Вук јесте помагао при састављању тог писма али не за Србе већ за Словенце и Хрвате којима је било забрањивано да  се служе старијим словенским  писмом- глагољицом...
Срби су тада већ имали своје писмо које се јесте користило и међу народом ...

Позивање на Википедију и чланке који се опет позивају на документа која су настала од 50их година па на овамо је малко неозбиљно...
За дискусију о овом питању ипак треба имати малко шире познавање историје како Срба тако и осталих Јужнословенских народа...
Чак и на територији Аустрије Срби су користили своје писмо у интерним документима као што су црквене књиге и сл.  већ сам напомињао да је ћирилица била забрањивана за јавно коришћење.

Зато још једном позивам да не подређујете сопствену културу другима и радите оно што су наши преци радили само под смртном претњом...

Латиница је са разлогом убачена као равноправно писмо, ипак њоме у Србији пише велики број националних мањина. И колико знам скоро свака од тих мањина има на свом језику одрађену локализацију.
А о коликом апсурду овде дискутујемо најбоље ћете схватити ако би питали Хрвате (који живе у Србији) да ли желе да им се направи локализација која би обухватала Хравтски језик и ћирилично писмо (обзиром да живе у земљи у којој је то писмо званично). 

6
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka Milos poslato 29. Maj 2012. - 02:26 »
Citat
Srpsku latinicu je početkom 19. veka, zajedno sa srpskom ćirilicom, kodifikovao Vuk Karadžić.

Izvor: http://sr.wikipedia.org/wiki/Srpska_latinica
7
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka vrag81 poslato 28. Maj 2012. - 16:23 »
@kmilos

Не било згорег упознати се са историјатом када, како и  под којим условима су Срби добили/наметнуто им коришћење латиничног писма...
„Српска латиница“ као таква никад није ни постојала тако да није грешка ни до какавих програмера “u davnim vremenima“ већ до нас који не познајемо своју ближу историју.
Србима је наметнута латиница кроз стварање ткз „српскохрватског језика“ те су на тај начин и Срби у СР Србији били стављени у исто оно стање које су имали Срби који су били под управом Аустрије потом Аустро-Угарске (где је било забрењено коришћење ћириличног писма међу Србима који су живели на њеним територијама).
Другим речима До стварања српскохрватског језика Срби су имали само једно своје писмо док су остала морали да користе по “слову закона“  који је важио на територији коју су настањивали...
Тако да међународни стандарди кажу да Срби имају једно писмо - ћирилицу, док је латинично писмо (које користи део Срба који изгледа није чуо да се СФРЈ распала) званично писмо Хрвата и Словенаца за које и јесте направљено... 

Ја разумем да постоје ткз “југоносталгичари“ али не видим сврху кићења “туђим перјем“...
Такође за оне које желе да имају латинична сучеља већ их имају у складиштима и то на разним језицима, босански, хрватски... Србија је данас колико толико слободна и можемо да користимо своје писмо без бојазни да ће комшија да нас тужи због тога?



Apsolutno razumem tvoj stav po ovom pitanju, ali svi Vi koji branite ćirilicu, previđate neke stvari koje ću sada navesti:

1) Niko ovde ne kaze da ne bismo trebali imati ćirilični prevod fajerfoksa, a nisam ni video da neko hoće da postojeći ćirilični prevod zameni latiničnim. Sve i da neko to hoće, to nije moguće i neće se desiti. Mi se samo borimo za one korisnike koji koriste latinicu.
2) Latinica je, pored ćirilice, priznato pismo u Srbiji, i to je činjenica - sviđalo se to nekom ili ne. Shodno tome, želeli bismo da imamo Fajerfoks na srpskom na latinici, pošto je transkripcija sa ćirilice na latinicu izuzetno laka, ako uzmemo u obzir alate koji su nam dostupni.
3) Opet, svidelo se to Vama ili ne, velika većina korisnika računara u Srbiji koristi latinicu za unos teksta, a kada kažem velika većina, mislim na preko 90%. Ja za ovo nemam zvanične podatke, ali iskustvo od preko 10 godina na internetu mi daje za pravo da kažem tako nešto. Dakle, ako neko ko koristi fajerfoks na sprskom i tastaturu sa latiničnim unosom, doći će do problema da mu prečice koje fajerfoks podržava neće raditi sve dok se unos sa tastature ne promeni na ćirilični.
4) Mladi u našoj državi teže korišćenju stranih reči, pa u skladu sa tim i latinici. Njima je ćirilica glupa, ružna i šta već ne, i mislim da mi to ne možemo da promenimo(mi koji se bavimo ovom temom), bar ne ovako i ovde. Ali ono što možemo da uradimo je da prilagodimo određene prevode i određene tehničke termine tako da ne izgledaju arhaički već moderno(ne mislim ni šta slično: fajl, pejstujem, lajkujem itd.), i da im ponudimo popularan softver preveden na sprsku latinicu.

Ovo su samo neki od argumenata. Ako neko misli da grešim, ispravite me.

Кад ћете да схватите да не постоји српска латиница?
То је термин који је наметнут да би се лакше дошло управо до описане ситуације.
Они који желе латинично сучеља имају је у неколико језичких верзија (које су једнако разумљиве обзиром да припадају штокавском наречју).
Заиста не видим поенту у самоиницијатвном постављању у подређен положај у односу на друге народе који поштују сопствене верзије латиничних или ћириличних писама?
8
Obaveštenja / Odg: Otvoren kanal na irc.mozilla.org mreži
« Poslednja poruka DBoskic poslato 25. Maj 2012. - 11:49 »
Desni klik oko mesta gde su bile strelice, kad se pojavi meni izbor Menu Bar, ista akcija pa Customize => Restore Default Set => Done.
9
Obaveštenja / Odg: Otvoren kanal na irc.mozilla.org mreži
« Poslednja poruka lapredrag poslato 25. Maj 2012. - 09:28 »
Kao što naslov kaže postoji kanal na irc mreži koji je otvoren za korisnike naše lokalne zajednice za druženje i diskusiju u vezi mozilinih proizvoda.
Dabiste pristupili ovom kanalu potrebno je da imate neki irc klijent za chat.
I da u njemu podesite da se konektujete na mrežu (server) irc.mozilla.org .
Zatim da se priključite kanalu #mozilla.sr .
I tu možete potražiti savete i pomoć ukoliko vam je potrebna.

Pišemo se na chatu.
Poz.  :)
[/quote


Moze Pomocccccccccc,,,

Ugasio sam sve zive opcije na firefox,,,bokmars,istoriju,sve one tabele gore,,nemam cak ni one strelice za nazad,nista,,,,kako da vratimmmm...

unapred hvala
lp....
10
Prevod Mozilla proizvoda / Odg: Latinična lokalizacija za Firefox
« Poslednja poruka Milos poslato 24. Maj 2012. - 16:37 »
@kmilos

Не било згорег упознати се са историјатом када, како и  под којим условима су Срби добили/наметнуто им коришћење латиничног писма...
„Српска латиница“ као таква никад није ни постојала тако да није грешка ни до какавих програмера “u davnim vremenima“ већ до нас који не познајемо своју ближу историју.
Србима је наметнута латиница кроз стварање ткз „српскохрватског језика“ те су на тај начин и Срби у СР Србији били стављени у исто оно стање које су имали Срби који су били под управом Аустрије потом Аустро-Угарске (где је било забрењено коришћење ћириличног писма међу Србима који су живели на њеним територијама).
Другим речима До стварања српскохрватског језика Срби су имали само једно своје писмо док су остала морали да користе по “слову закона“  који је важио на територији коју су настањивали...
Тако да међународни стандарди кажу да Срби имају једно писмо - ћирилицу, док је латинично писмо (које користи део Срба који изгледа није чуо да се СФРЈ распала) званично писмо Хрвата и Словенаца за које и јесте направљено... 

Ја разумем да постоје ткз “југоносталгичари“ али не видим сврху кићења “туђим перјем“...
Такође за оне које желе да имају латинична сучеља већ их имају у складиштима и то на разним језицима, босански, хрватски... Србија је данас колико толико слободна и можемо да користимо своје писмо без бојазни да ће комшија да нас тужи због тога?



Apsolutno razumem tvoj stav po ovom pitanju, ali svi Vi koji branite ćirilicu, previđate neke stvari koje ću sada navesti:

1) Niko ovde ne kaze da ne bismo trebali imati ćirilični prevod fajerfoksa, a nisam ni video da neko hoće da postojeći ćirilični prevod zameni latiničnim. Sve i da neko to hoće, to nije moguće i neće se desiti. Mi se samo borimo za one korisnike koji koriste latinicu.
2) Latinica je, pored ćirilice, priznato pismo u Srbiji, i to je činjenica - sviđalo se to nekom ili ne. Shodno tome, želeli bismo da imamo Fajerfoks na srpskom na latinici, pošto je transkripcija sa ćirilice na latinicu izuzetno laka, ako uzmemo u obzir alate koji su nam dostupni.
3) Opet, svidelo se to Vama ili ne, velika većina korisnika računara u Srbiji koristi latinicu za unos teksta, a kada kažem velika većina, mislim na preko 90%. Ja za ovo nemam zvanične podatke, ali iskustvo od preko 10 godina na internetu mi daje za pravo da kažem tako nešto. Dakle, ako neko ko koristi fajerfoks na sprskom i tastaturu sa latiničnim unosom, doći će do problema da mu prečice koje fajerfoks podržava neće raditi sve dok se unos sa tastature ne promeni na ćirilični.
4) Mladi u našoj državi teže korišćenju stranih reči, pa u skladu sa tim i latinici. Njima je ćirilica glupa, ružna i šta već ne, i mislim da mi to ne možemo da promenimo(mi koji se bavimo ovom temom), bar ne ovako i ovde. Ali ono što možemo da uradimo je da prilagodimo određene prevode i određene tehničke termine tako da ne izgledaju arhaički već moderno(ne mislim ni šta slično: fajl, pejstujem, lajkujem itd.), i da im ponudimo popularan softver preveden na sprsku latinicu.

Ovo su samo neki od argumenata. Ako neko misli da grešim, ispravite me.
Stranice: [1] 2 3 ... 10